Stranna (stranna) wrote,
Stranna
stranna

Опера "Набукко"

Главное, что нужно знать о Набукко - так итальянцы уменьшительно-фамильярно прозвали вавилонского царя Навуходоносора II. Ну и в самом деле, если б они не сократили его имя, то опера шла бы не 3 часа, а, возможно, все 4.

Впрочем, и библейский Навуходоносор тоже имеет отдаленное отношение к реальному царю, это собирательный образ. А опера - это еще более вольный пересказ историй о захвате и разрушении иудейского храма ассирийцами, жизни пленных евреев в Вавилонском царстве и чудесном их спасении.



Да и об этом ли? Исторические события: битвы, падения и восстановления храмов - не больше, чем фон. Никакая политика не властна над человеческими эмоциями. Дочь царя одной стороны любит сына правителя другой, и это взаимно. Другая дочь тоже неравнодушна к нему, но власть она любит еще больше.
Сам же царь так увлекается военными походами, что чуть ни теряет не только корону, но и рассудок.





Вот на эту практически шекспировскую драму Верди написал великолепную, идеально гармоничную музыку. В ней есть весь спектр эмоций: от отчаяния до победного ликования, от невыразимой нежности и ностальгии до буйного помешательства.
Говорят, что, если бы он не писал больше никаких опер, то и этой бы хватило, чтобы признать его гением. И я согласна.



Интересно, что в этой опере отводится большая роль хору, то есть гласу народа. И именно хор еврейских изгнанников исполняет самую известную мелодию этой оперы: "Va pensiero…" ("О моя Родина прекрасная и утраченная…"). Он написан на основе 136 псалма «При реках вавилонских».



На этом фрагменте во время генеральной репетиции "Набукко" в израильской опере дирижер Даниэль Орен практически повторил историю, произошедшую несколько лет назад с его итальянским коллегой Рикардо Мути.

Когда хор закончил, раздались бурные аплодисменты. И дирижер, обернувшись к залу, спросил: "Вы что, бис хотите?" И зал зааплодировал еще сильнее.
Тогда он сказал: "Хорошо, сейчас мы исполним еще раз, но вы будете подпевать вместе с нами!" И попросил включить субтитры с текстом песни на итальянском.
Самое удивительное, что зал-таки подпевал!




Вообще, опера эта настолько патриотическая, что не удивлюсь, если ее проходят в школах наравне с историей про героев Масады. Да и постановка это всячески подчеркивала - количество магендавидов в оформлении сцены было впечатляющим.

Костюмы же были довольно классическими. Так обычно барочные художники изображали античных персонажей: пышные кринолины, богатые драпировки и почти неуловимые намеки на национальный колорит.



Тем неожиданнее было, посреди этой бархатной роскоши приглушенных тонов увидеть царского коня! Он был таким, словно только что сбежал с павловопосадской масленичной карусели: в розово-голубые цветы и огурцы!



Неудивительно, что Абигайль, старшая дочь Набукко, сразу страстно возжелала обладать им и всем царством впридачу!
И сделала для этого очень многое. Но, увы, тем, кто плохо себя ведет, лошадка не достается. А кто хорошо - тех отпускают на родину и даже разрушенный храм строят заново.
Такая вот мораль этого прекрасной истории.




И неудивительно, что в израильское опере ее решили поставить именно к Пейсаху, празднику-напоминании о выходе еврейского народа из рабства (правда, уже египетского).
До 26 апреля еще есть шанс ее увидеть.
Описание на сайте оперы с видео-роликом:
http://www.israel-opera.co.il/Eng/?CategoryID=723&ArticleID=2012
Tags: Израиль, опера
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments